Дата рождения: |
20. 03. 1987 |
---|---|
Гражданство: | |
Род деятельности: |
поэт[[Категория:Поэты России XXI века]][[Категория:Поэты Москвы]], переводчик[[Категория:Переводчики России]][[Категория:Переводчики XXI века]][[Категория:Переводчики поэзии на русский язык]][[Категория:Переводчики с английского языка]][[Категория:Переводчики с польского языка]], литературный критик |
Годы творчества: |
с 2005 г. |
Язык произведений: | |
Премии: |
Премия журнала «Знамя» (2010) |
Лев Влади́мирович Обо́рин (род. 20 марта 1987) — российский поэт, переводчик, литературный критик.
Биография[]
Окончил историко-филологический факультет Российского государственного гуманитарного университета в 2009 году.
Дебютировал в печати как поэт в 2005 году (подборкой стихов в альманахе премии «Дебют»), как критик — в 2006 году (статьёй об Осипе Мандельштаме и Иване Жданове в журнале «Вопросы литературы»). Дважды (2004, 2008) входил в короткий список премии «Дебют», в 2010 году удостоен премии журнала «Знамя» за лучшую литературно-критическую статью года («О Григории Бакланове»). Первую книгу стихов выпустил в 2010 году в издательстве «АРГО-РИСК» — по мнению критики, она «получилась вполне осмысленной, наполненной гражданским самоощущением, но вместе с тем не лишённой любовной лирики и поисков истинного себя»[1]. Публиковал стихи в журналах «Октябрь», «Воздух», «Интерпоэзия», «Урал», статьи и заметки в журналах «Знамя», «Октябрь», «Воздух», «Новый мир», переводы поэзии и короткой прозы с английского и польского языков в журналах «Воздух», «Новая Польша» и «Иностранная литература». В 2013 году стал одним из соучредителей поэтической премии «Различие».
По мнению Дж. Наринса, переводчика стихов Оборина на английский язык (перевод опубликован в крупнейшем американском журнале Poetry), как поэт Оборин особенно интересен тем, что «свободно погружается в широкий круг стилей и форм, не связывая себя накрепко ни с одним из них»[2]. Стихи Оборина переведены также на польский, немецкий и латышский языки.
Редактирует серию «Культура повседневности» в издательстве «Новое литературное обозрение»[3]. В 2014 году входил в экспертный совет Национальной литературной премии «Большая книга»[4]. Сотрудничал также с журналом Rolling Stone Russia как музыкальный журналист[5].
Проживает в Москве.
В декабре 2013 года подписал коллективное обращение писателей России в поддержку Евромайдана[6].
Библиография[]
- Мауна-Кеа: Первая книга стихов. — М.: АРГО-РИСК, Книжное обозрение, 2010. — (Серия «Поколение»)
- Зелёный гребень: Книга стихов. — N. Y.: Ailuros Publishing, 2013. — 75 с.
- Смерч позади леса: Стихи. — СПб.: MRP, ООО «Скифия-принт», 2017. — 60 с.
Примечания[]
- ↑ Румянцева А. Молодой и многогранный // «ExLibris-НГ», 9.09.2010.
- ↑ John William Narins. Translator’s Note: «Translations in Bare Outline» by Lev Oborin // «Poetry», 2014, November. (англ.)
- ↑ Культура повседневности.
- ↑ Объявлен состав совета экспертов премии «Большая книга»
- ↑ Автор: Лев Оборин // Официальный сайт журнала Rolling Stone Russia
- ↑ Российские писатели — Евромайдану // Colta.ru, 1 декабря 2013.
Ссылки[]
- Оборин, Лев Владимирович на сайте «Новая литературная карта России»
- Оборин, Лев Владимирович в «Журнальном зале»
- Публикации Льва Оборина на сайте OpenSpace.ru
- Ответы Льва Оборина на TheQuestion.ru